DE LESSENAAR

Alles over en voor School.

Een school is pas goed als de directeur niets doet,
de leraren weinig en de leerlingen alles.

Jan Ligthart



Ervaren, universitair geschoolde specialisten vertalen teksten vanuit het Italiaans naar het Nederlands en andersom.

Italiaans Naar Nederlands Na alle dramatische berichten in de nederlandse kranten op internet over het rekenvermogen van de gemiddelde nederlander, heb ik die toets ook maar gemaakt. Waar onder andere Fins, Ests Hongaars, etc onder vallen. Zijn leerkrachten hebben u dringend aangeraden om thuis Nederlands met hem te spreken, en u bent bang dat ze hem in groep 2 zullen laten doubleren.

Noord Nederlandsche Boekhandel, Friese en Nederlandse Boekhandel, meer dan 138000 titels online. In ieder geval hoeft u niet bang te zijn dat u de hersentjes van uw toekomstige baby te zwaar zult belasten, of dat hij zodanig in verwarring raakt dat hij geen enkele taal goed zal leren spreken. Nu zijn we op een punt gekomen dat hij alleen nog maar Nederlands wil spreken. Ik wens u veel sterkte toe in deze lastige periode, en hoop van harte dat u er in goed overleg met de leerkrachten van uw zoon samen uit zult komen. Ik werd bang dat hij een blijvende taalachterstand zou oplopen en ook onder druk van de juffen ging ik Nederlands met hem praten en veel voorlezen. Het is puur toeval, of de rit je 40 of 60 euro zal kosten.

Om te beginnen mijn complimenten voor uw Nederlands. Helaas lijkt de aanpak die bij uw oudste zoon zo goed werkte, bij uw jongste zoon tot nu toe wat minder vruchten af te werpen. Hij geeft aan dat hij mij verstaat als ik Italiaans praat, maar ik weet dat hij veel woorden inmiddels al niet meer begrijpt. Na een aantal dagen noodweer, schijnt vandaag de zon weer.

Op school scoorde hij heel laag bij de taaltoetsen, maar aangezien hij vooruit is in zijn emotionele ontwikkeling sociaal, betrokken, leergierig, mocht hij toch door naar groep 2. Nu wil ik het niet hebben over de juistheid van die beslissing volgens mij onjuist, maar over de manier waarop die genomen is. In januari krijgen mijn Italiaanse vriend en ik ons eerste kind.

Een groot probleem is volgens mij ook, dat bedrijven eeuwig door kunnen gaan met het aanbieden van tijdelijke contracten aan dezelfde werknemer. Voorbeelden hiervan zijn het Arabisch en het Hebreeuwse schrift. Gelukkig maar, want ik kwam erachter dat ik één opgave verkeerd had beantwoord. Pronto Vertalingen staat al 15 jaar borg voor correcte, vlot leesbare vertalingen. Het zal duidelijk zijn dat uw kind niet buiten het standaard-Duits zal kunnen, om te slagen in de Zwitserse maatschappij.